Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2166 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Durchtriebenheit {f} U فریب کاری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
Betörung {f} U فریب
Betrug {m} U فریب
Finte {f} U فریب
Durchstecherei {f} U فریب
Arglist {f} U فریب
Bauernfänger {m} U عوام فریب
verschlagen <adj.> U فریب آمیز
durchtrieben <adj.> U فریب آمیز
täuschen U فریب دادن
mit falschen Karten spielenidiom U فریب دادن
verleiten U فریب دادن
irreleiten U فریب دادن
trügen U فریب دادن
beschwindeln U فریب دادن
enttäuschen U فریب دادن
betrügen U فریب دادن
sich getäuscht sehen U فریب خورده بودن
Betrug {m} U حیله [دورویی] [ فریب]
hinterhältiger Typ {m} U آدم فریب آمیز
blinder Alarm U شوخی فریب آمیز
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Abschreckungsstrategie {f} U روش فریب و ترساندن دشمن
falscher Fuffziger {m} U آدم فریب آمیز [اصطلاع روزمره]
Jemandem einen Bären aufbinden U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden narren U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden foppen U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] weismachen U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Flickwerk {n} U رفو کاری
engagiert <adj.> U کاری
Anlage {f} U گل کاری
im Gegenzug U در تلافی [کاری]
als Gegenleistung U در تلافی [کاری]
als Gegenleistung U به جای [کاری]
als Gegenleistung U درعوض [کاری]
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
im Gegenzug U به جای [کاری]
im Gegenzug U درعوض [کاری]
hindern U بازداشتن [از کاری]
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
Anzettler {m} U محرک [کاری بد]
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
Erwerbslosigkeit {f} U بی کسب و کاری
Urheber {m} [von etwas Negativem] U محرک [کاری بد]
...stifter {m} U محرک [کاری بد]
Aquarellmalerei {f} U آبرنگ کاری
Elfenbeinschnitzerei {f} U عاج کاری
Betonieren {n} U بتون کاری
Färbung {f} U رنگ کاری
Feinheit {f} U ریزه کاری
dabei sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
Aussperrung {f} U بازداشتن از [کاری]
Asphaltierung {f} U آسفالت کاری
Besonnenheit {f} U احتیاط کاری
Finesse {f} U ریزه کاری
Akkordarbeit {f} U مقاطعه کاری
Baumwollanbau {m} U پنبه کاری
Bohrung {f} U مته کاری
Arbeitsunfall {m} U سانحه کاری
Dresche {f} U کتک کاری
Besonnenheit {f} U ملاحظه کاری
Feilen {n} U سوهان کاری
Bedächtigkeit {f} U احتیاط کاری
Arbeitspferd {n} U آدم کاری
Bummelei {f} U اهمال کاری
Berufsleben {n} U زندگی کاری
Flickarbeit {f} U وصله کاری
Bronzegießerei {f} U مفرغ کاری
Erntearbeit {f} U خرمن کاری
Bemalung {f} U رنگ کاری
Bußfertigkeit {f} U توبه کاری
Achtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Anstrich {m} U رنگ کاری
Bedachtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Freveltat {f} U تجاوز کاری
Extremismus {m} U افراط کاری
Betriebsunfall {m} U صدمه کاری
Ausführlichkeit {f} U ریزه کاری ها
Einsalbung {f} U مرهم کاری
Aufforstung {f} U جنگل کاری
Befestigung {f} U محکم کاری
Ätzkunst {f} U کنده کاری
Arbeitstier {n} U شخص کاری
Feinarbeit {f} U ظریف کاری
Feinarbeit {f} U ریزه کاری
Diskretion {f} U ملاحظه کاری
Witz {m} U شیرین کاری
Gag {m} U شیرین کاری
Spaß {m} U شیرین کاری
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
Betonierung {f} U بتون کاری
Schichtplan {m} U برنامه نوبت کاری
Schichtplan {m} U برنامه شیفت کاری
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
Schacht {m} U شفت [معدن کاری ]
Grube {f} U شفت [معدن کاری ]
Akkordlohn {m} U اجرت مقاطعه کاری
Bummelstreik {m} U اعتصاب آرام کاری
Abgabe {f} U پاس کاری [در ورزش]
in Kommission U بطورحق العمل کاری
auf Provisionsgrundlage U بر اساس حق العمل کاری
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Panne {f} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Chaos {n} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Mangel an Arbeitskräften U کسری نیروهای کاری
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
Fayence {f} U مینا کاری [ظرف]
Abschmierpresse {f} U تلمبه روغن کاری
Abschmierpresse {f} U پمپ گریس کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
Eindrückung {f} [in Werkstoffen] U تورفتگی [اثر ] [در مواد کاری]
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
jemanden von etwas abhalten U کسی را از کاری به تاخیر انداختن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
anstacheln U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
Dilettantismus {m} U اقدام به کاری از روی تفنن
Dämmung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
Filzstift {m} U قلم موی تذهیب کاری
Isolierung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Filzschreiber {m} U قلم موی تذهیب کاری
aufreizen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
aufhetzen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
beruflicher Lebenslauf {m} U خلاصه نامه تجربیات [کاری]
auf eigene Faust U خودم تنهایی [کاری را کردن]
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
mit etwas mitkommen U از پس کاری برآمدن [اصطلاح روزمره]
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
Kollege {m} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری]
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Gern geschehen! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Das ist heller Wahnsinn. U کاری کاملا ابلهانه ای است.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Kollegin {f} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری] [زن]
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
Schachtanlage {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری تحریک کردن
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
Grube {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
Bergwerk {n} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Recent search history Forum search
1خسته نباشید
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1hergehen
1Also los!
1Schichtplan
1Aufrechtes Beschäftigungsverhältnis
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1Darauf,wofür,woran,woüber,wozu ,woüber
1Was soll ich tun?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com